
La traduction me paraît douteuse (D'après l'anglais, je comprends plutôt: Laisse-moi l'ouvrir moi-même; mais je ne suis pas un spécialiste de cette langue)

C'est ce que j'avais mis au départ, mais il me semble que "moi-même" aurait été "myself ", alors que "by myself" signifie plutôt "par moi-même", "tout seul", "en solitaire".
Je veux bien un autre avis si je me trompe.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3467473
added by Lulantis, September 2, 2014
linked by Lulantis, September 2, 2014
edited by Lulantis, September 2, 2014
linked by nimfeo, October 15, 2016
linked by manese, July 12, 2020