
bana onunla beraber gelmemi söyledi.
to ask = sormak, olabilir ama türkçeye "söylemek, istemek" olarak da çevrilebilir.

"bana onunla beraber gelmemi söyledi" yerine "onunla beraber gitmemi istedi" daha doğru bir çeviri olacaktır.
Ayrıca öğretmenin önündeki "bayan" sözcüğü yok.

Tüm yorumlarınız için teşekkürler.
Dikkat ederseniz ben Hollandaca cümleye göre çeviri yapmıştım.
Yani İngilizce ile doğrudan bir link yok.
Hollandaca'da bayan erkek ayrımı olduğu için böyle yazdım.
"Bayan" sözcüğü de o kadar gerekli değil, kaldırıyorum.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #461093
added by vvv123, September 30, 2014
linked by vvv123, September 30, 2014
edited by vvv123, October 1, 2014
edited by vvv123, December 31, 2014
linked by Lenin_1917, May 4, 2015