menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3539513

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

brauchinet brauchinet October 5, 2014 October 5, 2014 at 11:49:39 AM UTC flag Report link Permalink

Hi Michael
hustand -> husband
Wouldn't "volver junto a (tí, for example) mean "return to (you)"?

gasser gasser October 5, 2014 October 5, 2014 at 11:10:21 PM UTC flag Report link Permalink

Thanks. Fixed the typo. No, "junto a" is "together with" or "next to".

gasser gasser October 5, 2014 October 5, 2014 at 11:12:11 PM UTC flag Report link Permalink

And this is true for the Guarani too: "X ndive" = "(together) with X". "Friends" rather than "people" would have been appropriate for the Guarani in fact.

brauchinet brauchinet October 5, 2014 October 5, 2014 at 11:17:40 PM UTC flag Report link Permalink

I didn't find a dictionary entry, but here's a line from the Bible which I believe would be translated as "go back to my father
https://www.biblegateway.com/pa...34&version=CST

gasser gasser October 6, 2014 October 6, 2014 at 12:14:05 AM UTC flag Report link Permalink

True, I can't explain that -- nothing in Word Reference for example about such a translation of "junto a" -- but like I said, the Guarani is unambiguous: "ajevy che irũ nguéra ndive" = "I returned with my friends". And the same person wrote the Spanish and Guarani sentences (PauloSamuel), making me think the Guarani sentence is actually the original.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2610704Como no podía resolver el problema, volví junto a mi gente y les comenté lo que había sucedido con nuestra cocinera y su marido..

Since I couldn't solve the problem, I returned, along with my people, and told them what had happened with our cook and her hustand.

added by gasser, October 5, 2014

Since I couldn't solve the problem, I returned, along with my people, and told them what had happened with our cook and her husband.

edited by gasser, October 5, 2014