menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº354758

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

MUIRIEL MUIRIEL 14 de mayo de 2010 14 de mayo de 2010, 23:19:38 UTC flag Report link Enlace permanente

*aie

bourdu bourdu 15 de mayo de 2010 15 de mayo de 2010, 17:17:27 UTC flag Report link Enlace permanente

C'est corrigé! Merci beaucoup!

Horus Horus 13 de junio de 2019 13 de junio de 2019, 2:30:05 UTC flag Report link Enlace permanente

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #7974310

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

por {{audio.author}} Unknown author

Licencia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #354752Älä pelkää..

enlazada por bourdu, 30 de enero de 2010

N'ai pas peur.

añadida por bourdu, 30 de enero de 2010

enlazada por MUIRIEL, 14 de mayo de 2010

N'aie pas peur.

editada por bourdu, 15 de mayo de 2010

#514223

enlazada por GrizaLeono, 15 de septiembre de 2010

enlazada por shanghainese, 28 de mayo de 2011

enlazada por U2FS, 11 de julio de 2011

enlazada por sacredceltic, 15 de septiembre de 2011

enlazada por alexmarcelo, 30 de octubre de 2011

enlazada por alexmarcelo, 30 de octubre de 2011

enlazada por alexmarcelo, 30 de octubre de 2011

enlazada por shanghainese, 3 de febrero de 2012

enlazada por Mofli, 9 de junio de 2012

enlazada por Mofli, 9 de junio de 2012

N'aie pas peur.

añadida por sacredceltic, 28 de agosto de 2012

enlazada por sacredceltic, 28 de agosto de 2012

enlazada por PaulP, 6 de octubre de 2015

enlazada por theachaean, 19 de noviembre de 2019

enlazada por HocineBenamer, 20 de noviembre de 2019

enlazada por Rafik, 5 de mayo de 2021

enlazada por pkill, 16 de noviembre de 2021

enlazada por LdjuherTaqvaylit, hace 27 días