
@needs native check

''yaptırımı aldı.'' olabilir mi?

çok karışık bir cümle bu ya. Google Çeviri'de şöyle bi' sonuç çıktı.
Putin Batılı yaptırımlara tepki üzerine bir kararname imzaladı.

it must be "sanctions of Western countries". maybe "batılı ülkelerin yaptırımları"?

tamam orası doğru, ama cümlenin geri kalanı ne olacak? :)

not "tepki". it must be something like that: Putin signed a decree on retaliatory measures to western sanctions. there shouild be "retaliatory measures".

Tamam işte İngilizcesini de bu şekilde çevirseniz daha kolay yardım edebilecek birini bulursunuz. İngilizcem buna yetmez benim maalesef. Ben bu cümleyi toparlayamam.

ok, maybe someone else will help...

Putin signed a decree on retaliatory measures to western sanctions.
Putin, Batı'nın müeyyidelerine karşı misilleme niteliğinde önlemlerin olduğu bir kararnameye imza attı.
That's what I'd say for Lenin_1917's English sentence.

teşekkürler!

Vladimir Vladimiroviç, has signed a decree which has retaliatory measures against Western sanctions.
@needs native check
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by Lenin_1917, October 12, 2014
linked by Lenin_1917, October 12, 2014
edited by Lenin_1917, October 12, 2014