
Kompreneble mi ne volas korekti Ŝileron aŭ Wallenstein (?), sed mi scivolas, ĉu en la nuntempa germana oni ankoraŭ dirus "Das erste ist... Ort und Stunde", do fakte du aferoj kun singulara verbo. Sed eble mi tute miskomprenis la frazon.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by Pfirsichbaeumchen, October 14, 2014
edited by Pfirsichbaeumchen, October 14, 2014