
В каком контексте, кроме иронического, вы бы сказали в этом предложении "подарочки"? Мне искренне любопытно.

а может вы к кому-нибудь другому пристанете

Вы не могли бы ответить на вопрос по-человечески?
Не надо подразумевать, будто никому не дозволено высказывать к вам сомнения.

я не могу понять что вы от меня хотите

Выяснить, могут ли подарочки в реальном переводе соответствовать просто gifts, без всякого дополнительного прилагательного или ещё какой уместной по случаю конструкции.
Мы же хотим фактического соответствия, а не лишь формального, верно?

это ваши проблемы, что вы плохо владеете русским языком, а не мои. самостоятельно их и решайте.

А может, это у вас проблемы с синхронизацией потоков перевода. Кто может оценить самого себя, верно? Вот потому-то и полезны точечные перекрёстные прострелы вопросами.
Вы вот не хотите идти на разговор, а так пройдёт потихоньку время, и надо будет перейти к делу.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3564309
added by Lenin_1917, October 18, 2014
linked by Lenin_1917, October 18, 2014
linked by Lenin_1917, October 18, 2014
unlinked by sharptoothed, February 17, 2017