menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3567537

info_outline Metadata
There is no sentence with id 3567537

Comments

Ooneykcall Ooneykcall October 19, 2014 October 19, 2014 at 11:52:41 AM UTC flag Report link Permalink

Я, конечно, тут не смыслю, но пусть кто-нибудь посмотрит, а то расхождение между этим и косвенным английским видно невооружённым глазом.

tommy_san tommy_san October 19, 2014 October 19, 2014 at 12:45:31 PM UTC flag Report link Permalink

http://tatoeba.org/jpn/wall/sho...#message_16603


The Japanese is ambiguous and not a very good sentence in my opinion.

大学に (college) 入って (entered and) いない (is not there)
大学に (college) 入っていない (hasn't entered)

Wezel Wezel May 15, 2016 May 15, 2016 at 10:17:00 PM UTC flag Report link Permalink

«Одиноко задумалась» звучит неестественно.

Если посчитать, что всё-таки подразумевается второй смысл (hasn't entered), думаю, можно перевести как «Мать с грустью подумала о дочери, не поступившей в институт».

marafon marafon July 10, 2018 July 10, 2018 at 10:01:54 PM UTC flag Report link Permalink

@delete ?

marafon marafon October 17, 2019 October 17, 2019 at 2:16:04 PM UTC flag Report link Permalink

No response. Unnatural. Deleting.

Metadata

close

Logs

Мать одиноко задумалась о дочери, которая не поступила в институт.

added by oxioxigen, October 19, 2014

Мать одиноко задумалась о дочери, которая не поступила в институт.

deleted by marafon, October 17, 2019