
Verified by native speaker.

The English sentence feels more formal to me than the Korean one. More suitable English translation could be something like "I'm sorry that I haven't written to you for a long time". What do you think?

You're right, but let's keep the English sentence as is, I'll change the Korean sentence. I think the Finnish translation is still OK, what do you think?

I've unlinked this from http://tatoeba.org/fin/sentences/show/3610099 and linked it to http://tatoeba.org/fin/sentences/show/3610123 insted.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #19848
added by cueyayotl, November 3, 2014
linked by cueyayotl, November 3, 2014
linked by Silja, November 5, 2014
edited by cueyayotl, November 8, 2014
linked by Silja, November 8, 2014
unlinked by Silja, November 8, 2014