
Açıklarsınız değil mi?

Evet açıklarsınız demek.

Tom, komşusu Mary'e arabasını ödünç verdi. İki gün sonra Mary Tom'a arabasını iade etti. Tom arabasını incelediğinde çok çizik farketti. Tom Mary'e "Tüm bunları nasıl açıklarsınız?" kızgın bir şekilde diye sordu.
Bu durumda "açıklarız" da aynı anlama geliyor mu?

"Tüm bunları nasıl açıklayacaksınız!?"
Açıklarız: We explain.

I am confused. The English sentence is "How do YOU explain all this?" If "açıklarız" means "WE explain," then why wouldn't the translation for the English sentence be "Tüm bunları nasıl açıklarSINIZ?"

Kafanız karışmasın DostKaplan. Belli ki çevirirken ya gözünden kaçırmış ayrıntıyı ya da dalgınlığına gelmiş. Ben çevirdim işte buyrun: http://tatoeba.org/tur/sentences/show/3592199

Teşekkürler.
Düzelttim.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3592199
added by vvv123, November 5, 2014
linked by vvv123, November 5, 2014
edited by vvv123, August 20, 2015