menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3659625

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

tommy_san tommy_san November 26, 2014 November 26, 2014 at 7:58:27 PM UTC flag Report link Permalink

何がですか?☺

smallsmiles smallsmiles November 26, 2014 November 26, 2014 at 8:00:37 PM UTC flag Report link Permalink

通信商用サービスが・ 
:)

tommy_san tommy_san November 26, 2014 November 26, 2014 at 8:04:46 PM UTC flag Report link Permalink

すみません、通信商用サービスって何ですか?
これはどこかから採ってきた文でしょうか?

smallsmiles smallsmiles November 26, 2014 November 26, 2014 at 8:10:46 PM UTC flag Report link Permalink

テキスト、「Intermediate Kanji Book」 Vol.2 39ページ。 
「通信商用サービス」または「ネットワーク商用サービス」に言い換えてもいいと思う。 例えば、NTTなど、NGNなど、 (または 当時のISDN や ADSL)の事を示している。(ADSLはずいぶん昔のことだから、ADSLの事はよく分かりませんが)

tommy_san tommy_san November 26, 2014 November 26, 2014 at 8:18:58 PM UTC flag Report link Permalink

ちょっとあまり得意な分野ではないので判断がつきかねますが、とりあえず「が」より「は」の方がいい気がします。

著作物からそのままの投稿はTatoebaのガイドラインで禁止されていますのでご注意ください。
http://blog.tatoeba.org/2011/01...d-content.html
少し改変すればいいのですが、自然さを保ちながら文を変える作業は母語話者にも難しいくらいなので、学習者にはお勧めしていません。

Tatoebaは基本的には投稿者が自分の母語を教えるサイトですので、ご協力いただけるのでしたらご自身の母語の文を投稿していただけると一番ありがたいです。

smallsmiles smallsmiles November 26, 2014 November 26, 2014 at 8:21:22 PM UTC flag Report link Permalink

了解です

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

2000年、

added by smallsmiles, November 26, 2014

2000年、ネットユーザーの有力な選択肢に躍り出そうな気配だ。

edited by smallsmiles, November 26, 2014

2000年、ネットユーザーの有力な選択肢に躍り出そうな気配だ。

edited by smallsmiles, November 26, 2014

2000年、ネットユーザーの有力な選択肢に躍り出そうな気配だ。

edited by smallsmiles, November 26, 2014

2000年、ネットユーザーの有力な選択肢に躍り出そうな気配だ。

edited by smallsmiles, November 26, 2014

2000年、ネットユーザーの有力な選択肢に躍り出そうな気配だ。

edited by smallsmiles, November 26, 2014

2000年、ネットユーザーの有力な選択肢に躍り出そうな気配だ。

edited by smallsmiles, November 26, 2014

通信商用サービスが2000年、ネットユーザーの有力な選択肢に躍り出そうな気配だ。

edited by smallsmiles, November 26, 2014

通信商用サービスは2000年、ネットユーザーの有力な選択肢に躍り出そうな気配だ。

edited by smallsmiles, November 26, 2014