
~(one) would love to do it, but is wary of potential consequences
I am having trouble finding a proper English translation for that; any ideas?

http://proverbs_ru_en.academic....тся,_и_колется
http://translate.academic.ru/хо...0велит/ru/en/1
http://books.google.ru/books?id...%D0%B9&f=false

Я всё это проверял, но не уверен в правильности предложенных ими вариантов вне контекста (кощунство, да?). С мёдом и пчелами мне нравится, но лучше всё-таки проверить, оно не мешает.
---
I would still prefer for an English-speaking native to impart their idea(s)~
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by Ooneykcall, November 30, 2014
linked by Ooneykcall, September 11, 2015