menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3671537

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

nimfeo nimfeo December 3, 2014 December 3, 2014 at 4:30:28 PM UTC flag Report link Permalink

Bonvolu kompletigi vian frazon.

soweli_Elepanto soweli_Elepanto December 3, 2014 December 3, 2014 at 4:44:18 PM UTC flag Report link Permalink

Mi vojaĝas de unu rando al alia en la mondo. -> Mi vojaĝas tra la mondo de unu rando al la alia. (?)

dafp dafp December 3, 2014 December 3, 2014 at 6:46:06 PM UTC flag Report link Permalink

Mia frazo estis korekta?
"Tra la mondo" : estas pli bona, mi konsentas.
"la alia" : "alia"?

nimfeo nimfeo December 3, 2014 December 3, 2014 at 6:53:11 PM UTC flag Report link Permalink

Kiam vi havas "unu" en esperanta frazo, oni plej kutime atendas "la alia" (se temas pri elekto inter du)
Li amas nek unu, nek la alian.
Sed, mi manĝis unu kukopecon, mia amiko manĝis la alian (se la kuko estas dividita en du pecojn), mia amiko manĝis alian (se la kuko havas pli ol du pecojn).
Oni devas konsideri ĉi supre, ke la mondo havas du randojn. do -> unu kaj la alia

dafp dafp December 4, 2014 December 4, 2014 at 2:27:25 PM UTC flag Report link Permalink

Tiam, ĉu tio estas ĝusta se konsideras ke la mondo havas du randojn?
Mi ne scias, honeste.

al_ex_an_der al_ex_an_der December 4, 2014, edited December 4, 2014 December 4, 2014 at 2:48:27 PM UTC, edited December 4, 2014 at 2:55:29 PM UTC flag Report link Permalink

"Rando" impresas iom strange, kvazaŭ la mondo estus rektangula plato.
"Ekstremo" kaj "fino" ŝajnas pli taŭgaj.
Ĉiuokaze temas nur pri (kutima) figura dirmaniero. Se ni konsideras la mondon senfina, kompreneble ekzistas nek ekstremoj nek centro.

"Mi travojaĝas la mondon de unu fino al alia."
"Mi vojaĝas tra la mondo de unu ekstremo al alia."
Ambaŭ frazoj ŝajnas al mi egale bonaj.
Ankaŭ mi ne emas diri "la alia", ĉar mi ne kredas, ke la mondo estas longeca objekto,
kiu havas nur du ekstremojn, kiel ekzemple kolbaso aŭ bastono.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

De unu rando al alia.

added by dafp, December 3, 2014

Mi vojaĝas de unu rando al alia en la mondo.

edited by dafp, December 3, 2014

Mi vojaĝas de unu rando al alia tra la mondo.

edited by dafp, December 3, 2014

Mi travojaĝas la mondon de unu fino al alia.

edited by al_ex_an_der, December 18, 2014