
Ни в коем разе не сомневаясь в правомочности, запилю-таки (в)опрос:
устало выглядишь vs выглядишь усталой
Что берём привычно IRL?

Мне кажется, это сугубо дело вкуса.

also, хреново выглядишь vs. выглядишь хреновой

Это же разные вещи, Зубостр. :)
Вот у меня вот, как оказалось, "устало" записано в мозгу в смысле "с усталостью" ("устало посмотреть"), где его на прилагательное не заменишь, от()того я и испытал лёгкое касание удивления. :> С "хреново" здесь то же самое, что с "плохо": "плохо выглядеть" - оценка вида, "выглядеть плохой"(?) - оценка человека (он кажется плохим).

Выглядеть, судя по всему, можно двояко: либо как, либо каким. В некоторых случаях (в зависимости от пары наречие-прилагательное) оба выражения похожи до степени смешения, а в некоторых - нет.
Tagiau
Gweld pob tagRhestri
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Cofnodion
This sentence was initially added as a translation of sentence #3709603
ychwanegwyd gan sharptoothed, 25 Rhagfyr 2014
cysylltwyd gan sharptoothed, 25 Rhagfyr 2014
cysylltwyd gan AlanF_US, 2 Rhagfyr 2021