
Quelqu'un peut-il m'expliquer cette phrase ?

personnellement, je ne la comprend pas.

Non cela ne veut rien dire.

The Russian sentence, which seems to be the source, means (Wow) What a photo!

The translation in English for what he wrote will be : "Name of a picture" meaningless.

The correct way would be "Quelle drôle de photo !"
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #374662
linked by zmoo, April 2, 2010
added by zmoo, April 2, 2010