
Önceden derken? Şimdiden gibi bir şey mi?

İngilizce'sinde "in advance = önceden" anlamına geldiği için böyle yazdım.
Aslında "şimdiden" demek Türkçe'ye daha uygun.
Değiştirdim.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3758009
added by vvv123, January 10, 2015
linked by vvv123, January 10, 2015
edited by vvv123, January 11, 2015