menu
Tatoeba
language
Kaydol Giriş yap
language Türkçe
menu
Tatoeba

chevron_right Kaydol

chevron_right Giriş yap

Göz At

chevron_right Rastgele cümle göster

chevron_right Dile göre ara

chevron_right Listeye göre ara

chevron_right Etikete göre ara

chevron_right Ses ara

Topluluk

chevron_right Duvar

chevron_right Tüm üyelerin listesi

chevron_right Üyelerin dilleri

chevron_right Ana diller

search
clear
swap_horiz
search

Cümle numarası #3815413

info_outline Metadata
warning
Cümleniz eklenemedi çünkü sitede mevcut.
#{{vm.sentence.id}} cümlesi — {{vm.sentence.user.username}} kullanıcısına ait #{{vm.sentence.id}} cümlesi
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Bu cümle, sahibinin ana dilinde.
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çeviriler
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çevirilerin çevirileri
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Daha az çeviri

Yorumlar

raggione raggione 31 Ocak 2015 31 Ocak 2015 14:06:02 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

Nächste Übung: Fahne wechseln!

nGerman nGerman 31 Ocak 2015 31 Ocak 2015 14:08:44 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

:) Wieder danke! Ich hatte selbst sogar schon ein paar Fahnen ausgewechselt, aber das passiert ja einfach ab und zu mal, dass er die Sprache falsch erkennt. Gibt es eigentlich eine Möglichkeit das voreinzustellen? Ich denke in näherer Zukunft werde ich eh nur deutsche Sätze beitragen.

raggione raggione 31 Ocak 2015 31 Ocak 2015 14:13:56 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

Selber schaue ich immer, dass die Sprache stimmt. Aber gelegentlich passiert mir das auch so. Vor allem wenn man zwischendurch selbst in einer anderen Sprache schreibt.

Die Grundregel ist eigentlich, nur Sätze in der Muttersprache zu schreiben. Aber wenn Du ein paar Wochen hier bist, wirst Du sehen, wie der Hase so läuft.

raggione raggione 31 Ocak 2015 31 Ocak 2015 14:14:40 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

Übringens: Du vermutlich als "du" klein schreiben, denn es ist ja kein Brief.

nGerman nGerman 31 Ocak 2015 31 Ocak 2015 14:18:52 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

Hm, ok, das hatte ich befürchtet. Ich tendiere auch hier dazu "du" immer wenn es eine Anrede ist, groß zu schreiben, aber das ist wohl eher persönlicher Geschmack als tatsächliches Regelwissen. Das sind wieder einige Korrekturen :/ Aber wiegesagt: Danke! :)

raggione raggione 20 Şubat 2019 20 Şubat 2019 12:27:40 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

Mal statt mal

(das hatten wir damals nicht auf dem Schirm)

Metadata

close

Listeler

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Kayıtlar

Bu cümle #3738775When was the last time you ate out? numaralı cümlenin çevirisi olarak eklenmiştir.

Wann war das letzte mal, dass Du auswärts gegessen hast?

nGerman ekledi, 31 Ocak 2015 tarihinde

nGerman bağladı, 31 Ocak 2015 tarihinde

Wann war das letzte mal, dass du auswärts gegessen hast?

nGerman düzenledi, 31 Ocak 2015 tarihinde

Wann war das letzte Mal, dass du auswärts gegessen hast?

nGerman düzenledi, 25 Şubat 2019 tarihinde

PaulP bağladı, 19 Kasım 2022 tarihinde