
@Leudemilson
não-verbal ==> não verbal

No dicionário Aulete encontra-se a forma "não-verbal". Está escrito textualmente, como exemplo, após a definição: comunicado não-verbal (com hífen). Também tive dúvidas e consultei o dicionário antes de escrever a frase. No Aurélio também está escrito "não-verbal. Será que existem as duas formas? Um abraço.

Do Grande Dicionário Sacconi da Língua Portuguesa:
não- pref. equivalente de in- (não se liga por hífen): não absoluto, não absorvente, não aceitação, não ácido, não agressão, não alinhamento, não aparência, não atendimento, não candidato, não católico, não cristão, não conclusão, não concorrência, não congelamento, não desempenho, não desenvolvimento, não distribuição, não governamental, não imposição, não imunidade, não inclusão, não ingerência, não intoxicação, não irritação, não membro, não observação, não observância, não pagamento, não participação, não positivo, não posse, não preenchimento, não produção, não proliferação, não realização, não reconhecimento, não uso, etc. Quando ligado a adjetivo, também dispensa o hífen: produto não abrasivo, tese não acadêmica, substância não ativa, fato não consumado, mercadoria não consumível, produto não descartável, objeto não durável, infinitivo não flexionado, objeto não identificado, problema não resolvido, gás não venenoso, elemento não verbal, etc.
Aulete, contudo, é autoridade respeitabilíssima em matéria de português. Por isso, vou consultar a ABL, para saber se a expressão “dispensa o hífen”, empregada por Sacconi, quer dizer que o hífen pode ser, ou não ser, usado.

Do Dicionário Houaiss da língua portuguesa:
não adv. GRAM/USO em novembro de 2008, a Academia Brasileira de Letras sugeriu que passassem a se grafar sem hífen as palavras que no português se iniciavam por não empregado como el.comp. (p.ex., não-agressão, não-alinhado, não-beligerância, não-cooperação, não-engajamento, não-essencial, não-eu, não-ficção, não-fumante, não-intervencionismo, não-participante e outras mais que não nomes de plantas [p.ex., não-me-deixes] ou gentílicos [p.ex., não-me-toquense], as quais permanecem hifenizadas); por consenso com a ABL, este dicionário passou a registrar as demais palavras compostas com não como locuções; o Acordo Ortográfico de 1990 não menciona regra para esse uso.
Esse esclarecimento do Houaiss não me deixa dúvida sobre a questão, isto é, não se deve mais usar o hífen naquelas palavras.
Mesmo assim, vou consultar a ABL.

Acabo de receber a resposta da ABL:
Resposta : Prezado consulente, o acadêmico e gramático Evanildo Bechara, representante oficial no Brasil do Acordo registra em sua obra: "Não se emprega o hífen com as palavras não e quase com função prefixal: não agressão, não beligerante, não fumante, não periódico, não violência, não participação, quase delito, quase domicílio, quase equilíbrio, etc." Escreva não verbal.
Amém.

Prezado Carlosalberto,
Obrigado pela informação. O Caldas Aulete registra este adjetivo com hífen. Quando em dúvida sempre consulto este dicionário. A ABL, porém, é a autoridade máxima quando se trata da língua portuguesa. Mais uma vez, grato pelo trabalho e empenho em dirimir esta dúvida. Sinto orgulho em contribuir, embora de forma ínfima, com as minhas traduções e frases para o Tatoeba e em tê-lo como consultor competente. Estou, sinceramente, reaprendendo português, inglês e Esperanto, minha língua do coração. Um abraço e feliz carnaval!

Bom carnaval para você. O meu vai ser carnaval de monge — quanto mais longe do barulho, melhor. ☺

Então, bom retiro espiritual. Também não saio no carnaval, apenas acompanho tudo de longe em casa. Felicidade.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3861535
added by Laudemilson, February 12, 2015
linked by Laudemilson, February 12, 2015
edited by Laudemilson, February 13, 2015