
Annotation:
"talk the leg off an iron pot" (Idiom, Australian English) is used to describe someone who is excessively talkative or who is especially convincing when talking.

could
Tom could talk the hind leg off a donkey.
be used?
That's the dictionary translation of the Danish idiom.

patgfisher,
Do you use either of these?
If so, perhaps you could add similar sentences with these.
They might both possibly matched the Danish.
talk the bark off a tree
talk the hind legs off a donkey
I don't use these, but I found them on the web.
It would be better if they were added by a native speaker who actually uses them.

Good Idea. I've added "Australian slang" to this one. Is it OK to have two tags "Idiom" and "Australian Slang" on a sentence?
Two points
1. I'm not always sure if an idiom is unique to Australia unless (like this one) it appears on a special Australian idiom page. Some idioms we use here originated in British English, some are unique to Australia, and some might even be used in the USA. It's not always easy to identify those unique to Australia. (Our language has been influenced by US English through movies, TV shows etc).
2. Is the above sentence slang or an idiom? I think it's an idiom, perhaps the two tags will cover it either way??

Maybe it should be "Australian idiom". I don't know.
I think perhaps there's an overlap in the meanings of "slang" and "idiom."
If you like "Australian idiom" better, then use it instead.
BTW, the naming convention for tags here is to only capitalize words that must be capitalized.

It's definitely OK to have both tags.
People interested in Australian slang can click here.
http://tatoeba.org/eng/tags/sho..._with_tag/6389
People interested in English idioms can click here.
http://tatoeba.org/eng/tags/sho...th_tag/122/eng
It doesn't matter if there's an overlap.

>could
>Tom could talk the hind leg off a donkey.
>be used?
Yes, that's a variation of this idiom. I wouldn't say it myself, we (ie my family etc) always say "talk the leg off an iron pot".
> Do you use either of these?
>If so, perhaps you could add similar sentences with these.
>They might both possibly matched the Danish.
>talk the bark off a tree
>talk the hind legs off a donkey
As mentioned above, I don't use these variations of this idiom.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by patgfisher, February 13, 2015
linked by danepo, February 13, 2015
linked by marafon, February 13, 2015
linked by Ooneykcall, February 13, 2015
linked by marafon, February 13, 2015
linked by Ooneykcall, February 13, 2015
linked by brauchinet, February 14, 2015
linked by sundown, October 4, 2017
unlinked by sundown, October 4, 2017
linked by sundown, October 4, 2017
linked by Pfirsichbaeumchen, December 26, 2022