
@Laudemilson
Don't speak for me = não fale por mim, não fale em meu nome
Ne parolu por mi.
Você tem certeza de que a preposição "por", em esperanto, tem esse sentido, isto é, o de "anstataŭ " ?

Não fale por mim, não fale em meu nome = Não fale em prol de mim (Ne parolu por mi). Por = em prol de (Túlio Flores).
Não fale por mim = Não fale em vez de eu falar (Ne parolu anstataŭ mi). anstataŭ = em vez de. O resto os deuses farão por nós Ĉion ceteran la dioj faros anstataŭ ni. (Dicionário Português - Esperanto de Allan Kardec Afonso Costa. Verbete "por".)

Valeu!
Estou tendo, há alguns dias, dificuldade de acesso ao Túlio Flores. Será que é só comigo?

Há uns dois dias também tive dificuldade em acessá-lo. Agora está normal. É um excelente dicionário. Em dúvida, sempre o consulto, além do insuperável PIV e do Revo. Ainda bem que estão na internet e grátis. Quando não consigo acessá-lo, utilizo os dicionários de Allan Kardec Afonso Costa Português-Esperanto e Esperanto-Português. São também excelentes.

Resolvido o problema com o VortaroTúlio Flores: era uma questão de mudança de endereço.
Eu tenho o Português Esperanto do Allan Kardec Affonso Costa, mas não tenho o Esperanto Português. Vou procurar em algum sebo.

Eu o comprei no site Estante virtual na internet há algum tempo.

Estou neste momento em contacto com a Estante Virtual. Vou ter de redefinir minha senha (esqueci). ☺
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3873259
added by Laudemilson, February 16, 2015
linked by Laudemilson, February 16, 2015
linked by fekundulo, February 18, 2015