menu
Tatoeba
language
Vytvoriť účet Prihlásiť sa
language Slovenčina
menu
Tatoeba

chevron_right Vytvoriť účet

chevron_right Prihlásiť sa

Hľadať

chevron_right Zobraziť náhodnú vetu

chevron_right Hľadať podľa jazyka

chevron_right Hľadať podľa zoznamu

chevron_right Hľadať podľa štítka

chevron_right Hľadať medzi zvukovými nahrávkami

Komunita

chevron_right Nástenka

chevron_right Zoznam všetkých členov

chevron_right Jazyky členov

chevron_right Rodení hovoriaci

search
clear
swap_horiz
search

Veta #3876797

info_outline Metadata
warning
Vaša veta nebola pridaná, pretože už presne taká jestvuje
Veta #{{vm.sentence.id}} — patrí užívateľovi {{vm.sentence.user.username}} Veta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Táto veta patrí rodenému hovoriacemu
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Preklady
Odpojiť tento preklad link Učiniť priamym prekladom chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Už jestvujúca veta #{{::translation.id}} bola pridaná ako preklad.
edit Upraviť tento preklad
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Preklady prekladov
Odpojiť tento preklad link Učiniť priamym prekladom chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Už jestvujúca veta #{{::translation.id}} bola pridaná ako preklad.
edit Upraviť tento preklad
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menej prekladov

Komentáre

SrTortuga SrTortuga 18. februára 2015 18. februára 2015, 12:52:24 UTC flag Report link Trvalý odkaz

*Present tense.*

CK CK 18. februára 2015, upravené dňa 18. februára 2015 18. februára 2015, 12:56:51 UTC, upravené 18. februára 2015, 12:57:14 UTC flag Report link Trvalý odkaz

More likely the linked English would be past tense.
Also, that how the audio is.

"I read labels." would more likely be "habitual" present tense.

Here is a natural-sounding sentence that would more likely be present.
[#3876802] I usually read labels carefully. (CK)

SrTortuga SrTortuga 18. februára 2015 18. februára 2015, 12:59:44 UTC flag Report link Trvalý odkaz

Sorry, I don't have speakers here, so I couldn't be sure. Can you delete it, please?
Thanks!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

od užívateľa {{audio.author}} Unknown author

Licencia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Záznamy

Táto veta bola pôvodne pridaná ako preklad vety #3823193I read the label..

Leo la etiqueta.

pridané užívateľom SrTortuga, dňa 18. februára 2015

pripojené užívateľom SrTortuga, dňa 18. februára 2015

pripojené užívateľom odexed, dňa 11. mája 2015

pripojené užívateľom wraptolga, dňa 26. decembra 2015

pripojené užívateľom Shishir, dňa 18. marca 2016

pripojené užívateľom morbrorper, dňa 9. januára 2020