
ここで「たくさん」は自然ですか?

「自然だ」に一票。

僕はここで「読めるほど」を書くと思います。

I think 読めるくらい is probably more usual than 読めるぐらい.

これは自然な文です。^^
「たくさん」「読めるほど」「読めるぐらい」「読めるくらい」
全部OKです。どれを使うかは単なる趣味の問題です。
それより、「トマさん」の方が何だか変な感じがしますが、これはオリジナルは何語ですか?「トムさん」か「トーマスさん」じゃないかと思いますが。

そうですね。フランス語がオリジナルみたいですから、トーマスの方がいいでしょう。

トマはフランス語に一番近い発音だと思います。トーマスは英語の発音を真似るんです。
そして教えてくれてありがとうQahwaさん。

ああ、トマさんでいいんですね。わかりました。^^
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #392023
added by Sushiman, May 21, 2010
edited by Sushiman, May 21, 2010
linked by blay_paul, September 27, 2010
linked by Ahmet, April 15, 2011
linked by fenfang557, April 21, 2013