
Der Schneefall hörte auf == Der Schnee hörte auf zu fallen ✔
Schneefall: chute de neige

„Der Schnee hörte auf zu fallen“ – das klingt für mich im Deutschen ziemlich unnatürlich.

Lisa, mi pardonpetas, se mi uzas epon por interkomuniki, sed al mi estas pli facile. Ĉu laŭ vi mia unua varianto sonis pli nature?

Für mich ist beides gleich. Es hätte so bleiben können, aber irgendwer hat es mit @nnc getaggt, darum dachte ich, es sollte jemand bestätigen. Tut mir leid für die Verwirrung.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1722494
added by nimfeo, March 6, 2015
linked by nimfeo, March 6, 2015
edited by nimfeo, March 10, 2015
linked by moskbnea, March 11, 2015
edited by nimfeo, March 11, 2015
edited by nimfeo, March 18, 2015
linked by marafon, March 18, 2015
linked by Horus, April 24, 2015
linked by martinod, January 4, 2019
linked by PaulP, January 4, 2019
linked by PaulP, January 31, 2019