
sia koro ne estis en la tasko ==> ŝia koro ne estis en la tasko (?)

Sia, ĉar Ĝejno estas la substantivo, kaj temas pri la koro de Ĝejno.

Plena Analiza Gramatiko
$ l60, II. La refleksivo resendas al la subjekto.
a) Ĝi ne povas do esti mem subjekto aŭ determini subjekton. La demando ne gravas pri si, kiun neniu iam emus uzi tiamaniere, sed pri sia, kiun oni povus esti inklina uzi antaŭ parto de kompleksa subjekto por resendi al alia parto...

Kara, mi ne komprenas tiajn kompleksajn klarigojn.
Mia racio gvidas min tiel:
Kies koro ne estis en la tasko? La koro de Ĝejno. Ĝejno estas do la subjekto, kaj "si" rilatas al la subjekto. Kun aliaj vortoj, "ŝia koro" povus eĉ esti la koro de mia filino ekzemple.

"sia koro ne estis en la tasko"
"sia koro" estas la subjekto de tiu frazo. Sed in Esperanto "sia koro" ne povas esti subjekto
de frazo. Do, "ŝia koro"... Ĉu tio estas klara?

Jes, dankon, sed, "sia koro ne estis...¨ apartenas al la frazo kies subjekto estas Ĝejno, ĉu ne? La tuta konteksto temas pri Ĝejno, do ekzemple "Ĝejno ne metas sian koron en la tasko" ne kaŭzas problemojn. Sendepende, la frazo "ŝia koro ne estis..." ne povas uzi refleksivon, tute klara. Sed la subfrazo ne estas sendependa.
Mi ŝanĝas la frazon laŭ via logiko, sed devas konfesi ke tio por mi ne estas tute konvinkanta.

Multan dankon. Vi ne pentos.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3944501
added by fekundulo, March 10, 2015
edited by fekundulo, March 14, 2015