
the correct is:
"Барча одамлар эркин, қадр-қиммат ба ҳуқуқларда танг бўлиб туғиладилар. Улар ақл ва виждон соҳибидилар ва бир-бирла ига биродарларча муомала қилишлари зарур."

Where did you find this?

from the UN Universal Declaration of Human Rights

@FeuDeRenais
Sysko (and sometimes I) put(s) it as the first sentence in a new language :)

but you can add :)
and correct the uzbek :)

I call sysko as Allan.

Boracasli: I found it here: http://fr.wikipedia.org/wiki/Ouzbek
Why is it incorrect?

Wikipedia may be wrong, but the UN website is not opensource, translated by UN professionals.


FeuDRenais: please confirm that what boracasli said is right.

If you're referring to his suggestion:
"Барча одамлар эркин, қадр-қиммат ба ҳуқуқларда танг бўлиб туғиладилар. Улар ақл ва виждон соҳибидилар ва бир-бирла ига биродарларча муомала қилишлари зарур."
I don't think it's right. This sentence is a little advanced for me, but after going through it, I think that boracasli's version has 4-5 spelling mistakes, while the current one seems to be correct.
I would suggest keeping the current one.

It's not my translation, from the official UN site.

Maybe we should contact the UN, then. Because I'm pretty sure there are spelling mistakes in that.

> It's not my translation, from the official UN site.
Link?

He gave it earlier. It IS the official UN site, but I have doubts about their translation being correct (as odd as that sounds).
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #395754
added by Pharamp, May 30, 2010