
"Qui veux-tu qu'il poste..." est une formule qui sonne étrangement à mon oreille.
J'aurais écrit -> Qui crois-tu capable de poster un message pareil, sinon cet imbécile de Dan ?

Exactement, mon ami. Le verbe "vouloir" sonne étrangement à l'oreille car la phrase est en français. C'est en effet un calque du tamazight. Ceci est la preuve que même lorsqu'on pense maîtriser une autre langue, l'on continue à réfléchir dans sa langue maternelle :-)

Merci pour ta proposition.
Et pour surmonter ce problème, je crois que deux méthodes peuvent aider : il faut lire et écouter attentivement les locuteurs natifs, mais également pratiquer (écrire et parler) la langue que l'on apprend en essayant de reproduire exactement les expressions des locuteurs natifs :-) Ceci prendra toute une vie, mais c'est également amusant.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by Amastan, April 11, 2015
edited by Amastan, January 2, 2016
edited by Amastan, January 2, 2016
linked by nimfeo, January 2, 2016