menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4062681

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

duran duran April 12, 2015 April 12, 2015 at 2:46:28 PM UTC flag Report link Permalink

"mice" mouse'un çoğulu.
Anlamı "fareler."

tornado tornado April 13, 2015, edited April 13, 2015 April 13, 2015 at 8:07:51 PM UTC, edited April 13, 2015 at 8:57:52 PM UTC flag Report link Permalink

@duran

Mice'ın anlamını biliyorum.

İngilizce cümledeki "some mice" ifadesi belgisizlik anlamı taşıyor. Cümlede farelerin sayısından çok, o yerde fare görüldüğü vurgulanıyor.
Türkçede evde fare görülüp, "eve fare girmiş" dendiğinde de bu tarz bir belgisizlik anlamı olur. İlla tekillik, tek bir fare anlamı olması gerekmez. Zaten fare bir yere girip, görülme aşamasına gelinmişse, yuvasını kurmuştur ve muhtemelen çoğalmaya da başlamıştır. Malum, hızlı üreyen bir canlı.

vvv123 vvv123 April 28, 2015 April 28, 2015 at 4:39:47 PM UTC flag Report link Permalink

:))

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #4059009I think we have some mice in the attic..

Sanırım tavan arasına fare girmiş.

added by tornado, April 11, 2015

#4064582

linked by duran, April 12, 2015

#4064582

unlinked by duran, April 12, 2015