
Лучше не пишите е вместо ё - изучающим русский язык будет легче. :)
-> Ребёнок

Так это для изучающих?
А я то гадал, для кого я всё это делаю :)

Для изучающих, а не только. Это для любого, кому нужны предложения. А если кому-то не нужны эти ё, он легко сможет их все зразу сменить на е, а наоборот труднее. :)

IMHO не нужно обязательно писать "ё". Нужно писать предложения так, как ты бы их писал в реальной жизни.
Если в русском есть две традиции касательно ё - лучше будет, если на Tatoeb'е будут предложения и с "ё", и без.
Вот что sysko писал по этому поводу на стене:
"there I will say as long as both way are accepted/considered as correct, you can add as you want, I think it's a problem on my side to make my "delete duplicate" script able to handle this, for the moment the search engine already handle this."
> А если кому-то не нужны эти ё, он легко сможет их все
> сразу сменить на е, а наоборот труднее. :)
Э-нет, тут всё не так просто. Ведь обратно их тоже надо заменять не везде, а только там, где они меняют смысл: т.е. в слове ребёнок будет "е", а в слове "всё" будет "ё".

Гмм... да, ты прав, Demetrius, что не обязательно писать "ё". Так что извиняюсь. Но все-таки считаю, что лучше писать "ё". :Р
> Э-нет, тут всё не так просто. Ведь обратно их тоже надо
> заменять не везде, а только там, где они меняют смысл: т.е. в
> слове ребёнок будет "е", а в слове "всё" будет "ё".
Не понимаю. Ты имеешь в виду, что например "всё" всегда нужно писать "всё", а никогда "все", потому что иначе смысл будет непонятен? А ведь часто пишуть и "все". А "обратно" — это в какую сторону? ё -> е или е -> ё?

1 вариант: писать ё всегда (Все положили всё на лёд)
2 вариант: писать ё, когда от него зависит смысл (Все положили всё на лед -- слова "лед" нет, поэтому можно опустить точки)

Я сам не люблю тексты с повсеместно расставленной буквой Ё, однако в Евангелии от Лопатина сказано:
«Последовательное употребление буквы ё обязательно в следующих разновидностях печатных текстов: [...] в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.»
И если то, что мы пишем, действительно является «учебным текстом для иностранцев, изучающих русский язык», то употребление Ё является оправданным.

То, что мы пишем, является "многоязычным выровненным (?)(aligned) корпусом". ^^
Использование его в обучающих программах - лишь одно из теоретических применений (правда, самое очевидное и масштабное). Уже сейчас англо-японские примеры из Татоебы используются в словаре WWWJDICT.
Но вот, например, Braulio Bezerra на его основании сделал программу для определения скорости набора текста. Мне кажется, таких "мелких" применений будет гораздо больше, чем реально обучающих программ.
В любом случае, арабский на Tatoeb'е без огласовок.

Я кстати пару раз сталкивался с тем, что мне хотелось поставить в склизких местах ударения — но удержался.

Вообще, Чанг как-то говорила: "Пользователи могут добавлять то, что им нравится. Наша же задача - организовать то, что они добавят".
Запретов нет ни на что (кроме нарушения копирайта).
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #47381
added by Hellerick, June 19, 2010
linked by Hellerick, June 19, 2010
edited by Hellerick, June 19, 2010