
На мой взгляд, звучит неестетственно. Я бы убрал "одна".

Сказать правду, я тоже так думал... Но в Google нашлись результаты с похожей структурой.
Думаешь, что в русском «одно» так не используют? Потому что в сербском это точно существует.

Не знаю. То, что я его так не использую, конечно, ничего не значит. Но мне кажется, что как часть подлежащего оно не используется. В качестве сказуемого или дополнения - запросото, а вот в качестве части подлежащего - вряд ли...
А что ты искал в Google? "Это одно чудесное" выдаёт только один результат, и тот не такой.
Если честно, я не понимаю смысл английского предложения.

Я искал «это одно».
Using "one" like that in English just emphasizes the adjective. It's like using "very".
e.g.: "That is one good movie." same as "That is a very good movie." (usually, more intonation is placed on "one")
Да, не думаю что в русском есть подобная вещь...

@Hellerick @arseniiv @Wadimiy
Посмотрите, пожалуйста

Я бы сказал «Телефон — это просто чудесное устройство.»

Да, так не плохо. Поменяю пока на «просто».
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #409936
added by FeuDRenais, June 23, 2010
linked by FeuDRenais, June 23, 2010
linked by FeuDRenais, June 23, 2010
linked by FeuDRenais, June 23, 2010
edited by FeuDRenais, June 24, 2010
linked by FeuDRenais, June 24, 2010
linked by jose76c, July 10, 2012
linked by jose76c, July 10, 2012