menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #411816

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

pjer pjer September 30, 2010 September 30, 2010 at 12:32:13 PM UTC flag Report link Permalink

J'ai fait deux traductions, la première à partit du français, la seconde à partir de l'anglais. C'est peut-être dommage, car plus il y aura de langues, plus cela se compliquera!

Scott Scott September 30, 2010 September 30, 2010 at 4:54:27 PM UTC flag Report link Permalink

Il n'y aura pas de problème si tu t'en tiens à la règle. Seules les traductions directes d'une phrase doivent lui être liées.

FeuDRenais FeuDRenais June 5, 2013 June 5, 2013 at 1:22:38 AM UTC flag Report link Permalink

"of opinion" or "of the opinion"?

Scott Scott June 8, 2013 June 8, 2013 at 1:56:53 AM UTC flag Report link Permalink

The most credible sources all have "of opinion".

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

In America everybody is of opinion that he has no social superiors, since all men are equal, but he does not admit that he has no social inferiors.

added by Scott, June 26, 2010