menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4122875

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

bandeirante bandeirante April 28, 2015 April 28, 2015 at 7:32:56 PM UTC flag Report link Permalink

Szerintem itt a helyes fordítás nem az, hogy "látszólag", hanem "láthatóan, nyilvánvalóan". Az anscheinend ilyet is jelent, és az angol mondatnak is ez az értelme.

mraz mraz April 29, 2015 April 29, 2015 at 11:23:56 AM UTC flag Report link Permalink

@bandeirante, ha "ilyet is jelent", akkor jó a fordítás.

(Az angol mondathoz a magyar mondatnak "semmi" köze. Mintha ott sem lenne!
Bocsánatodat kérem, mert ezt tudod, és ....- szer,- szor, -ször írom most le.)

Az angol mondat fordítása "úgy tűnik", nagyon hasonlít a "látszólag"-hoz. Ezt kéretik ott
észrevételezni.)

bandeirante bandeirante April 29, 2015 April 29, 2015 at 11:28:17 AM UTC flag Report link Permalink

Az angol mondatnak pontosan négy magyar fordítása van. Az "úgy tűnik" meg a "látszólag" szerintem éppenséggel nem ugyanazt jelenti. Úgy tűnik = azt valószínűsíti, látszólag = első ránézésre valószínűnek látszik, pedig valójában nem úgy van.

Igen, valóban tucatszor leírtad már, hogy minden mondatnak csak arra kell hasonlítania, ahonnan fordították, és ez így is van. DE: ha egy mondat, amely maga is fordítás, nem egyértelmű, vagy többféleképpen fordítható, akkor igenis érdemes megnézni annak a forrását is, hogy a kétséget eloszlassuk. Nem fölösleges, nem célszerűtlen.

Jó, tudom, hogy falra hányt borsó.. Dixi et salvavi animam meam.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2861289Anscheinend möchtest du nicht, dass ich Erfolg habe..

Látszólag nem akarod, hogy sikerem legyen.

added by mraz, April 28, 2015