menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4124276

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

lovermann lovermann July 30, 2015 July 30, 2015 at 7:54:27 AM UTC flag Report link Permalink

Я хочу перевести это предложение на чешский, но у него два смысла: 1) Том знал, что Мэри (ей) скажет, 2) Том знал, что Мэри (она) скажет. Как быть в этом случае, опираться на английский оригинал и переводить "... она.." ?

marafon marafon July 30, 2015 July 30, 2015 at 9:39:02 AM UTC flag Report link Permalink

Мне кажется, это у "Том знал, что скажет Мэри" два смысла.
А у "Том знал, что Мэри скажет" как раз один, второй: 2) Том знал, что Мэри (она) скажет.

Вот:
Том знал, что скажет Мария.
Том знал, что скажет Марии.

Том знал, что Мария скажет.
Том знал, что Марии скажет. (звучит странновато, нет?)

marafon marafon July 30, 2015, edited July 30, 2015 July 30, 2015 at 9:43:21 AM UTC, edited July 30, 2015 at 9:44:20 AM UTC flag Report link Permalink

Кстати, двусмысленное предложение можно и нужно переводить по-разному. А вот опираться на другие языки как раз не надо.

http://ru.wiki.tatoeba.org/arti...ое_руководство
Делайте хороший перевод именно того предложения, которое переводите. Пусть переводы на другие языки не влияют на ваш перевод.

http://blog.tatoeba.org/2010/02...eba.html#rule3
Do not pay attention to the other translations

Ooneykcall Ooneykcall July 30, 2015 July 30, 2015 at 1:15:03 PM UTC flag Report link Permalink

А не проще ли поставить над "что" ударение?

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3737196Tom knew what Mary would say..

Том знал, что Мэри скажет.

added by marafon, April 28, 2015

linked by marafon, April 28, 2015