menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4154442

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

nimfeo nimfeo May 6, 2015 May 6, 2015 at 9:47:28 AM UTC flag Report link Permalink

découverte -> découvertes

Ooneykcall Ooneykcall May 6, 2015 May 6, 2015 at 10:02:02 AM UTC flag Report link Permalink

I'm not saying I necessarily know better, but the translation appears to read "one of the most marvellous discoveries", which seems a bit different, as the original "most" in question is elative, that is, an intensifier like "extremely", but used particularly in a literary style.
Maybe it still fits, I'm just dropping my two cents in case there was some oversight.

marafon marafon May 6, 2015, edited May 6, 2015 May 6, 2015 at 10:19:20 AM UTC, edited May 6, 2015 at 10:28:13 AM UTC flag Report link Permalink

+1
~ une découverte vraiment / plus que merveilleuse

Pat91 Pat91 May 7, 2015 May 7, 2015 at 9:30:14 AM UTC flag Report link Permalink

@nimfeo: le singulier s'impose car "j'ai fait une découverte".
@Ooneykcall: You're right that there's no totally matching translation; another maybe better option would be "J'ai fait une découverte tout à fait merveilleuse".
@marafon: "plus que merveilleuse" rendrait bien aussi le sens, comme "tout à fait merveilleuse";
"vraiment merveilleuse" correspondrait peut être plus à "quite marvellous".

nimfeo nimfeo May 7, 2015 May 7, 2015 at 10:34:01 AM UTC flag Report link Permalink

Dans ce cas il eût fallu écrire: J'ai fait une découverte des plus merveilleuses.

nimfeo nimfeo May 30, 2015 May 30, 2015 at 7:12:09 AM UTC flag Report link Permalink

Pas de réaction depuis plus de 15 jours. Phrase modifiée.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #4153189I have made a most marvellous discovery..

J'ai fait la plus merveilleuse des découvertes

added by Pat91, May 6, 2015

J'ai fait la plus merveilleuse des découvertes.

edited by Pat91, May 6, 2015

J'ai fait une des plus merveilleuses découverte.

edited by Pat91, May 6, 2015

J'ai fait une découverte des plus merveilleuses.

edited by nimfeo, May 30, 2015