
You might want to translate the following English sentence that uses the same phrase you translated here.
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/490788

Alright! Back when I translated this sentence I thought it literally meant "Face the music" hehe. The sentence is now correctly translated though.

Du kanske inte delar min åsikt, men "möt konsekvenserna" känns lite som svengelska. Jag skulle snarare översätta det till "ta konsekvenserna". Samma sak gäller den här meningen: http://tatoeba.org/eng/sentences/show/490823
Säg gärna till om du inte håller med, så lägger jag till en alternativ översättning istället.

Changed and tagged OK.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #238577
added by Don, June 30, 2010
linked by Don, June 30, 2010
edited by Don, August 31, 2010
edited by herrsilen, December 31, 2014
linked by Thanuir, March 11, 2019
linked by Thanuir, March 11, 2019
linked by Thanuir, March 11, 2019
linked by Thanuir, March 11, 2019
linked by maria_lysik, May 16, 2020
linked by Cabo, March 12, 2021
linked by Cabo, March 12, 2021