
Englisch "last night": gestern Abend (das hatten wir schon mal) (Egal. Wiedersehen macht Freude.)

"last night" can mean both evening and night, no?
Edit: so... the original translation wasn't incorrect then, just not the only one possible (and not the most likely one, yes).

Hi Oeneykcall, I put this past a native speaker. And what I got was that it seemingly is partly a question of context. So you would say: I had a dream last night. In this case it clearly means during the night. With this sentence here it means in the evening plus the hours before midnight, I would think. This is also what the German Abend means. If you want to express that the action happened during the night you would say something like: We met in the night. - By the way Nacht can mean evening in German dialect, too, as far as I remember. Especially in the South. #4171164, I hope.
It would be helpful to get the opinion of a Tatoeba native speaker, though.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3312906
added by Trinkschokolade, May 10, 2015
linked by Trinkschokolade, May 10, 2015
linked by Trinkschokolade, May 10, 2015
edited by Trinkschokolade, May 10, 2015
linked by nusia2302, January 21, 2020
linked by PaulP, December 4, 2023