
Volgens mij kunnen getallen in het Nederlands boven de twintig beter als getallen schreven worden dan als letters, hoewel er in die Slavische talen wellicht andere regels gelden. Ik kan trouwens een beetje cyrillisch lezen, staat daar devyanost pyat sentiv? Van het Tsjechisch weet ik dat devyet (devya) is 9 en pyet (pyat) is 5. Is 100 toevallig iets met sto? :p

Dat is waar, normaal zou je 95 schrijven, maar ik schrijf het expres voluit omdat dat handiger is als je het gebruikt om Nederlands te leren.
Dat heb je goed gelezen, alleen is het "tsentiv", en het staat er wel fout, want het moet devyanosto zijn, maar daar kun jij ook niks aan doen. :)
In het Tsjechisch schrijf je het als devět en pět, en sto dat zal ook wel goed zijn, dat is het in zo'n beetje alle Slavische talen. :)

Ja, van het Tsjechisch dat klopt - ik kon alleen zo moeilijk devet en pet typen wat de uitspraak helemaal zou veranderen (ik kan de haček e niet typen)

Oh en das waar het is tsentiv geen sentiv (de c is een s) :p en hoe zit dat met het oekraiens (lichtblauw met geel is toch oekraine?) ik zie namelijk dat die taal een cyrillische i (omgedraaide N) en een normale i heeft. Heeft wit-russisch dat ook?

Ja, lichtblauw met geel is Oekraïne (kan je trouwens ook zien als je het met de muis aanwijst). Oekraïens heeft een и en een і, Wit-Russisch heeft een ы en een і, (en Russisch een ы en een и, maar dat wist je misschien al). De eerste van die twee is resp. een [ɪ] (Oekraïens) of een [ɨ] ((Wit-)Russisch), de tweede is steeds een [i].

Ah ok, ik weet alleen niet zoveel van het fonetische alfabet af... Mijn Duits lerares (die ook Duits is) kan Russisch en zei dat de Russische ы een beetje klinkt als een combinatie van de Nederlandse oe en eu (of een franse œu) gevolgd door een j, en dat de и gewoon klinkt als een Nederlandse /ie/. Ze kon mij echter niet echt uitleggen wat de ы zonder streepje rechts (verzachter dacht ik) en de ы zonder streepje rechts én een streepje naar links aan de bovenkant (verharder dacht ik). Ze zei dat je het verschil ook niet echt uitmaakte. Maar nu wil ik weten: wat bedoelt men met verzachten? Ik had ergens gelezen dat ja (de omgedraaide R) de verzachte vorm is van de a - zou zo'n verzachtteken voor de a dan betekenen dat het uitgesproken wordt als ja?En hoe zit het met dat verhardteken? Daar heb ik helemaal geen idee van - welja, wellicht dat het van een ja een a kan maken. Als je het antwoord niet weet maakt dat niet uit, dit is gewoon een beetje wat ik me afvroeg.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #414723
added by Dorenda, July 5, 2010
linked by Dorenda, July 5, 2010
linked by martinod, August 18, 2011
linked by esso, January 6, 2013