menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4269189

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Y4K4M0Z Y4K4M0Z August 28, 2015 August 28, 2015 at 2:38:52 PM UTC flag Report link Permalink

"Ama onun biraz daha insiyatifi olsaydı, o büyük bir suç lideri olabilirdi." olarak çevrilse daha uygun olur.

duran duran August 28, 2015 August 28, 2015 at 6:18:43 PM UTC flag Report link Permalink

"İf clause" konusuna bir göz atarsan, bu cümlenin doğru olduğunu anlarsın.
Tip 1: If I have money, I will give you. > Param olursa sana vereceğim. Olma ihtimali var.
Tip 2: If I had money, I would give you.>Param olursa sana vereceğim. Olma ihtimali yok. Tamamen hayali.
Tip 3: If I had had money, I would have given you.> Param olsaydı sana verirdim. Yoktu, veremedim.
Cümledeki "had" ve "could" seni yanıltmış.

Y4K4M0Z Y4K4M0Z August 28, 2015 August 28, 2015 at 8:38:59 PM UTC flag Report link Permalink

Evet "had" ve "could" sözcüklerinin o anlamı verdirdiğini düşündüm. O zaman dediğinize göre benim çeviri önerim şu şekilde olsaydı doğru olurdu :"He is just a petty hooligan, but if he had had just a little more initiative, he could have been a major criminal leader." Tavsiyenizi dikkate alıp tekrar bu gramer konusuna göz edirmek istiyorum. :) İlgilendiğiniz teşekkür ederim.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3852947He's just a petty hooligan, but if he had just a little more initiative, he could be a major criminal leader..

O sadece küçük bir holigan ama o sadece biraz daha inisiyatif olsa, o büyük bir suç lideri olabilir.

added by duran, June 12, 2015

O sadece küçük bir holigan ama o sadece biraz daha inisiyatifi olsa, o büyük bir suç lideri olabilir.

edited by duran, August 28, 2015

O sadece küçük bir holigan ama sadece onun biraz daha inisiyatifi olsa, o büyük bir suç lideri olabilir.

edited by duran, August 28, 2015