
> Когда ты принесёшь

@change ?

bring back тут, скорее, "возвращать".
Я бы почейнджил.

> Когда ты вернёшь мне зонтик?

Ага. Или "мой зонтик".

No response since: Apr 19th 2014.
Corrected.

По-моему оригинальное предложение тоже было в порядке, я его передобавлю.

Там "когда" не хватало.

Я, честно говоря, не могу представить правдоподобного контекста, в котором оригинальное предложение звучало бы натурально.

> Там "когда" не хватало.
Да, добавил.
> Я, честно говоря, не могу
> представить правдоподобного
> контекста, в котором оригинальное
> предложение звучало бы натурально.
Когда кто-то у кого-то забрал зонтик.
«Принесёшь обратно» чуть более точное, чем «вернёшь» (не «привезёшь», а именно «принесёшь»), но на мой слух оно ничуть не хуже варианта с «вернёшь».

Если зонтик забрали (одолжили, взяли по ошибке и т.п.), то его должны вернуть. А уж принесут его или привезут, или по почте пришлют - это дело десятое, мне кажется.

"Я, честно говоря, не могу представить правдоподобного контекста, в котором оригинальное предложение звучало бы натурально. "
Я не понимаю, что не так с первым предложением (если не учитывать несовпадение перевода). Контекст - кто-то у кого-то взял зонтик и до сих пор не вернул. Человек сомневается, вернут ему обратно зонтик или нет, и спрашивает.
"«Принесёшь обратно» чуть более точное, чем «вернёшь» (не «привезёшь», а именно «принесёшь»), но на мой слух оно ничуть не хуже варианта с «вернёшь». "
По-моему, оно может и в общем смысле употребляться, "отдашь обратно", неважно, пешком придешь или на машине привезешь.

Т.е., он сомневается, _вернут_ ли зонтик и поэтому спрашивает, когда его _принесут_? Для меня странность именно в этом. Но, сколько людей, столько и мнений. Если кто-то предпочитает осведомляться таким образом, имеет на то полное право.

Для меня "вернуть" и "принести обратно" - практически синонимы.
Различие в том, что "принести обратно" - он сам ко мне придет и принесет, а "вернуть" может также включать "пришлет по почте", "передаст через знакомых" или "я сама пойду к нему и заберу".
Допустим, мне удобнее, чтобы он лично принес зонтик, но я не уверена, что он вообще его не потерял. Отсюда такой вопрос. Имхо, абсолютно естественный.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #66010
added by Hellerick, July 17, 2010
linked by Hellerick, July 17, 2010
edited by marafon, June 23, 2014
linked by marafon, June 23, 2014
linked by marafon, June 23, 2014