menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #427192

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

marafon marafon April 19, 2014 April 19, 2014 at 11:30:03 AM UTC flag Report link Permalink

> Когда ты принесёшь

marafon marafon June 23, 2014 June 23, 2014 at 10:37:53 AM UTC flag Report link Permalink

@change ?

sharptoothed sharptoothed June 23, 2014 June 23, 2014 at 11:20:05 AM UTC flag Report link Permalink

bring back тут, скорее, "возвращать".
Я бы почейнджил.

marafon marafon June 23, 2014 June 23, 2014 at 11:51:19 AM UTC flag Report link Permalink

> Когда ты вернёшь мне зонтик?

sharptoothed sharptoothed June 23, 2014 June 23, 2014 at 11:52:56 AM UTC flag Report link Permalink

Ага. Или "мой зонтик".

marafon marafon June 23, 2014 June 23, 2014 at 11:54:31 AM UTC flag Report link Permalink

No response since: Apr 19th 2014.
Corrected.

User55521 User55521 June 23, 2014 June 23, 2014 at 12:00:52 PM UTC flag Report link Permalink

По-моему оригинальное предложение тоже было в порядке, я его передобавлю.

marafon marafon June 23, 2014 June 23, 2014 at 12:01:30 PM UTC flag Report link Permalink

Там "когда" не хватало.

sharptoothed sharptoothed June 23, 2014 June 23, 2014 at 12:02:19 PM UTC flag Report link Permalink

Я, честно говоря, не могу представить правдоподобного контекста, в котором оригинальное предложение звучало бы натурально.

User55521 User55521 June 23, 2014 June 23, 2014 at 12:05:36 PM UTC flag Report link Permalink

> Там "когда" не хватало.
Да, добавил.

> Я, честно говоря, не могу
> представить правдоподобного
> контекста, в котором оригинальное
> предложение звучало бы натурально.

Когда кто-то у кого-то забрал зонтик.

«Принесёшь обратно» чуть более точное, чем «вернёшь» (не «привезёшь», а именно «принесёшь»), но на мой слух оно ничуть не хуже варианта с «вернёшь».

sharptoothed sharptoothed June 23, 2014, edited June 23, 2014 June 23, 2014 at 12:16:00 PM UTC, edited June 23, 2014 at 12:16:19 PM UTC flag Report link Permalink

Если зонтик забрали (одолжили, взяли по ошибке и т.п.), то его должны вернуть. А уж принесут его или привезут, или по почте пришлют - это дело десятое, мне кажется.

Selena777 Selena777 June 23, 2014, edited June 23, 2014 June 23, 2014 at 2:24:44 PM UTC, edited June 23, 2014 at 2:26:08 PM UTC flag Report link Permalink

"Я, честно говоря, не могу представить правдоподобного контекста, в котором оригинальное предложение звучало бы натурально. "

Я не понимаю, что не так с первым предложением (если не учитывать несовпадение перевода). Контекст - кто-то у кого-то взял зонтик и до сих пор не вернул. Человек сомневается, вернут ему обратно зонтик или нет, и спрашивает.

"«Принесёшь обратно» чуть более точное, чем «вернёшь» (не «привезёшь», а именно «принесёшь»), но на мой слух оно ничуть не хуже варианта с «вернёшь». "

По-моему, оно может и в общем смысле употребляться, "отдашь обратно", неважно, пешком придешь или на машине привезешь.

sharptoothed sharptoothed June 23, 2014 June 23, 2014 at 2:27:26 PM UTC flag Report link Permalink

Т.е., он сомневается, _вернут_ ли зонтик и поэтому спрашивает, когда его _принесут_? Для меня странность именно в этом. Но, сколько людей, столько и мнений. Если кто-то предпочитает осведомляться таким образом, имеет на то полное право.

Selena777 Selena777 June 23, 2014 June 23, 2014 at 3:00:17 PM UTC flag Report link Permalink

Для меня "вернуть" и "принести обратно" - практически синонимы.
Различие в том, что "принести обратно" - он сам ко мне придет и принесет, а "вернуть" может также включать "пришлет по почте", "передаст через знакомых" или "я сама пойду к нему и заберу".

Допустим, мне удобнее, чтобы он лично принес зонтик, но я не уверена, что он вообще его не потерял. Отсюда такой вопрос. Имхо, абсолютно естественный.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #66010When will you bring back my umbrella?.

Ты принесёшь мне обратно мой зонтик?

added by Hellerick, July 17, 2010

Когда ты вернёшь мне мой зонтик?

edited by marafon, June 23, 2014