menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4307901

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

michalina michalina July 28, 2015 July 28, 2015 at 2:53:39 PM UTC flag Report link Permalink

Памылка, трэба "СОРТ"

User55521 User55521 July 28, 2015, edited July 28, 2015 July 28, 2015 at 3:02:36 PM UTC, edited July 28, 2015 at 3:05:29 PM UTC flag Report link Permalink

Чаму памылка? У арыгінале «вид», а не «сорт» і не «гатунок». Гл. таксама http://www.skarnik.by/tsbm/12557 :

> від2, -у, месны склон аб відзе, мужчынскі род
> 1. Разнавіднасць, тып. Від паліва. ▪ На балотах, на рэках, у лясах найбагацейшыя віды птушак і дзічыны. Чорны.

Selena777 Selena777 July 28, 2015 July 28, 2015 at 3:45:53 PM UTC flag Report link Permalink

Я конечно не знаю тонкостей белорусского, но по словарю "гатунак" как раз таки подходит в данном контексте. Вопрос в том, что имеется в виду под словом "kind" в английском. "Сорт" ("гатунак") или "вид" в более широком смысле (например горький, молочный, белый).

User55521 User55521 July 28, 2015, edited July 28, 2015 July 28, 2015 at 3:51:07 PM UTC, edited July 28, 2015 at 3:51:38 PM UTC flag Report link Permalink

Это перевод не с английского, а с украинского. В украинском «вид».

Тут довольно однозначное соответствие:
укр. вид = бел. від = рус. вид,
укр. сорт / ґатунок = бел. сорт / гатунак = рус. сорт

Selena777 Selena777 July 28, 2015 July 28, 2015 at 3:58:57 PM UTC flag Report link Permalink

Точно, я не посмотрела. Но так как украинское предложение - это перевод с английского, остается тот же вопрос, что же все таки имеется в виду в оригинале - вид или сорт.

michalina michalina July 30, 2015 July 30, 2015 at 5:34:27 PM UTC flag Report link Permalink

Селена, рацыя - "ГАТУНАК" найлепшы пераклад.

User55521 User55521 July 31, 2015, edited July 31, 2015 July 31, 2015 at 7:54:36 AM UTC, edited July 31, 2015 at 7:59:48 AM UTC flag Report link Permalink

Я лічу, што сказ правільны ў цяперашнім выглядзе і не патрабуе змен.

А вось рускі пераклад варта было б аддзяліць ад беларускага і далучыць да англійскага, бо ён не з’яўляецца перакладам гэтага сказа.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #930856Який твій улюблений вид шоколаду?.

Які твой улюбёны від шакаладу?

added by User55521, June 26, 2015