
Hello. This comment is about the Polish translations that I've contributed. The version with "łeś" at the end is used when we address a male, and the "łaś" version, when we address a female. I don't know how to include this information in the translation, so if anyone does, please do. Also: this problem will appear quite frequently with Polish in the past tense.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #4313353
added by monahxo, July 1, 2015
linked by monahxo, July 1, 2015
linked by Lepotdeterre, July 2, 2015
linked by Rudzielec, July 2, 2015
linked by Rudzielec, July 2, 2015
linked by duran, July 9, 2015
linked by lingvokrolik, March 28, 2017
linked by ddnktr, July 24, 2021
linked by Yagurten, August 4, 2021
linked by Yagurten, August 4, 2021
linked by Horus, August 4, 2021
linked by Aiji, March 27, 2023
linked by Aiji, March 27, 2023
linked by Aiji, March 27, 2023
unlinked by Aiji, March 27, 2023
linked by Pfirsichbaeumchen, November 30, 2023
linked by Pfirsichbaeumchen, November 30, 2023
linked by Pfirsichbaeumchen, November 30, 2023
linked by Pfirsichbaeumchen, November 30, 2023
linked by soridsolid, March 5, 2024
linked by soridsolid, March 5, 2024