menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4343052

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

maaster maaster July 6, 2015 July 6, 2015 at 10:37:52 AM UTC flag Report link Permalink

Megjegyzés: a mondat szó szerinti fordításban - Küldj át egy másolatot! - kevésbé
használatos a magyar nyelvben.

mraz mraz July 6, 2015, edited July 6, 2015 July 6, 2015 at 10:53:08 AM UTC, edited July 6, 2015 at 10:56:28 AM UTC flag Report link Permalink

más a példány és más a másolat

A könyv ....példányban jelent meg.

Kellene nekem egy kópia vagy egy (fény)másolat arról a dokumentumról.

(szerintem nem 'át')

---- > Küldj nekem egy másolatot róla!

maaster maaster July 6, 2015, edited July 6, 2015 July 6, 2015 at 12:15:04 PM UTC, edited July 6, 2015 at 12:21:11 PM UTC flag Report link Permalink

https://www.google.de/url?sa=t&...bc_o7w0StBMYbA

Ez a kópia/másolat szó nekem elavultnak tűnik, mert előbb nyomtatnak ki (havatalban) adatbázisból/on line valamit, minthogy lefénymásolják vagy az előre kinyomtatott/másolt űrlapokból adnak egy példányt (darabot).

A mondat rövidségéből adódóan arra enged következtetni, hogy két személy relatív közelségben van egymáshoz, a beszéd közöttük már folyik, tudják, hogy miről van szó,
akár két szomszédos irodahelyiségben ülnek vagy egy gyár két telephelye között kell egyik helyről a másikra átküldeni vmit.
Ha "elküldeni" szerepelne a mondatban, akkor tartalmazna azt is, hogy miről van szó:
"Küldje el a bizonyítványa másolatát" - de ilyenről nincs szó.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #4342072Schick mir eine Kopie..

Küldj át egy példányt!

added by maaster, July 6, 2015

linked by maaster, July 6, 2015