
La poŝtelefono de Tomo postaĵe vokis Marian.
La poŝtelefono de Tomo postaĵe telefonis al Maria.

Le neologismo ne plaĉas al vi? Mi produktis "pugciferi" laŭ la angla modelo; mi preferis "ciferi" ol "diski" ĉar mia vortaro de Peter Benson proponas, ke la verbo 'diski' signifas tradician rotacian telefonon, kaj "ciferi" signifas telefonon kun butonoj. Eble la kunmetformo ne facile kompreniĝas?

/comment/
The 'butt' imagery isn't too precious for one to be very enthusiastic about dragging it across to other languages, I imagine~
/comment/
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #4371192
added by Objectivesea, July 14, 2015
linked by Objectivesea, July 14, 2015
edited by Objectivesea, July 14, 2015