
"с ходу" и показывает, что "я" перед этим двигался.

Нет, это тот же предлог, и «о зеркало» звучало бы лучше (по крайней мере на мой взгляд).

Предлог этимологически тот же, другой падеж и значение — и да, особенность: в этом значении в винительном падеже предлог часто сохраняет полную форму "об" даже и перед согласной (в тех случаях, когда ударение в сочетании "предлог+существительное" переходит на предлог, например "óб пол", полная форма сохраняется всегда).
"о зеркало" и "об зеркало" - равнозначные и вполне равноправные варианты, пусть второй больше тяготеет к народной речи.
ps. colloquial решил пометить скорее из-за "с ходу" (в сравнении с "на ходу").

Для меня "об" естественнее звучит в большинстве случаев, чем "о", если речь идет о взаимодействии объектов между собой (типа, он обо что-то ударился, обжегся, и т.д.).
В диалектах и "об" в предложном падеже встречается, типа "я думаю об тебе", но это явное просторечие.

Неужели "я думаю об тебе" встречается? %(

Кстати, я "с ходу" понимаю исключительно как "сразу", например: #4381552.
Словари уже почитала.

Да, встречается, во всяком случае, мне не кажется оно таким уж странным. В деревне часто приходилось слышать фразы типа "думать "об чём", "об ком", "об них", "об ней" (два последних абсолютно естественно звучат, имхо, сама их употребляла). Конкретных примеров с существительными и прилагательными не помню, но по моему, "об" со всеми из них могло употребляться, и перед гласной, и перед согласной.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #4379925
added by Ooneykcall, July 17, 2015
linked by Ooneykcall, July 17, 2015