
Kvankam Krause diras, ke "rechtswidrig=kontraŭjura", mi opinias ke tio ne etas tute logika en Esperanto.
"Kontraŭjura" indikus ion kiu kontraŭas la juran sistemon. Simpla malobeo de la leĝo mi nomus "kontraŭleĝa".
(En tekstaro estas neniu trafo por "kontraŭjura" kaj 12 trafoj por kontraŭleĝa.)

Mi kredas, ke vi pravas. Ankaŭ la reta PIV ne konas la terminon „kontraŭjura“ ... sed:
„kontraŭleĝa = kontraŭa al difinita leĝo, aŭ al difinita regulo de la skribita juro, de la konstitucio k.s.“
Mi ŝanĝas kaj multan dankon, Dejo ... ;D
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #438423
added by Espi, July 25, 2010
linked by Espi, July 25, 2010
linked by pliiganto, February 3, 2011
linked by martinod, May 16, 2011
edited by Espi, November 18, 2013
linked by nimfeo, June 10, 2015