
o kadar aptal değilim.

Teşekkürler

"I'm not that stupid, you know." "Ben o aptal değilim, biliyorsun."
Sanki çevirisi böyle gibi.
"o kadar" demek için "so much, that much" gibi ifadeler olması gerekir.
Ama yine de çok emin değilim.

Sordum cümle sahibine. Merak işte. :) ingilizce cümle sahibine yani.
Kaderine de diğer dillerin hiçbirini bilmiyorum ki karşılaştırayım. Ama bence bu anlamda.

Teşekkürler.
Ama yine de cümle sahibinin açıklamalarından tamamen ikna olmadım.
Sıfat olduğunu söylüyor. Doğru.
Sıfatlardan sonra isim gelir, çünkü sıfatlar bir ismi tasvir eder.
Herhalde daha öğreneceğim çok şey var.
örnekler:
a stupid question: aptalca bir soru
these stupid black shoes: bu berbat siyah ayakkabılar
Tekrar teşekkürler.

O Makedonyalı çocuğun size karşı tavrından dolayı üzgünüm.
Ben sebep oldum galiba!
:((

Tabiri caizse biraz da ben arandım :) bir şey olmaz.

Neler dönmüş neler.
Normalde şurada #3720615 yazdığım değişikliği yapmaya geldim buraya 15 gün sonra fakat çeviriyi de düzelttim.

Makedonyalı çocuk, siteden rüzgâr gibi gelip geçmiş. İlk cümlesiyle son cümlesi arasında dört aydan az bir zaman var. Bu süre içinde 78 bin cümle eklemiş. Sonra da bir daha buraya uğramamış.

Aşina olduğumuz bir durum :)

türkçe tatoeba'nın kurbanlarından biri.
ayrıca tatoeba ona hafif gelmiş gibi.
adı şu an aklıma gelmeyen diğer bir dil sitesinde üyeliği vardı galiba.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #4392906
added by maydoo, July 21, 2015
edited by maydoo, July 21, 2015
edited by maydoo, July 23, 2015
edited by maydoo, July 24, 2015
edited by Gulo_Luscus, November 20, 2019
edited by Gulo_Luscus, November 20, 2019