menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4438109

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

alexmarcelo alexmarcelo August 8, 2015 August 8, 2015 at 12:47:46 AM UTC flag Report link Permalink

Olá, Cintra,

"Babe in arms" é uma expressão inglesa que não se traduz como "bebê nos braços".
http://idioms.thefreedictionary.com/babe+in+arms

Uma tradução possível seria a seguinte:
=> Quando vi Tom pela última vez, ele ainda era um bebê de colo.

Cintra Cintra August 8, 2015 August 8, 2015 at 8:44:05 AM UTC flag Report link Permalink

Olá, Alexmarcelo

De fato! Até mesmo o significado literal da expressão "in arms", nos braços, de acordo com o contexto da frase, sugere a ideia do que em português corrente podemos traduzir como "colo": Parte do corpo feminino junto aos seios em que a mulher coloca seus bebês para mamarem.

Obrigado pela correção.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #4438107When I last saw Tom he was just a babe in arms..

Quando vi pela última vez Tom ele era apenas um bebê nos braços.

added by Cintra, August 8, 2015

Quando vi Tom pela última vez ele era apenas um bebê de colo.

edited by Cintra, August 8, 2015