
mire?

Honnan tudjam? Nincs odaírva.

Ha a "méltó" értelemben használják, akkor ahogy mraz is utalt rá, ott van hogy mire/mihez méltó egy "of" kíséretében.
A "worthy"-vel önmagában melléknévként azt fejezik ki, hogy a dolognak van vmilyen elismerésre méltó tulajdonsága. Magyarul erre nekem nem jut eszembe önálló szó, ezt mi simán úgy mondjuk, hogy elismerésre/figyelemre/tiszteletre méltó, persze szövegkörnyezettől függően. Olyat viszont ebben a jelentésben sosem mondunk senkire, hogy simán csak "méltó". Én az "elismerésre méltó"-t javasolnám, sztem ez a legáltalánosabb megfogalmazás a magyarban erre, de a másik kettő is teljesen elfogadható lehet. (A legjobb meg az lenne, ha vkinek eszébe jutna egy szó, amivel ez kifejezhető:))

Semmi akadálya nincs, hogy odaírd a saját változatodat.
(Angolul éppen úgy nem szokták magában használni, mint ahogyan magyarul sem, tehát ha valamit odaírunk, hogy mire méltó - figyelemre, elismerésre, dicséretre, stb. - az teljes mértékben a mi kitalációnk lesz).
Egyébként jelzőként azért állhat önmagában is, pl. worthy adversary - méltó ellenfél

Igen, jelzőként állhat magában és a jelentése is nagyjából ugyanaz, mint amit este írtam, csak ezt a jelentést a magyarban bizonyos jelzős szerkezetekben elintézzük a "méltó" szóval (pl ha azt mondjuk méltó ellenfél, azzal a megmérettetésben használt képességeit tartjuk elismerésre méltónak), más esetekben pedig nem. Pl: worthy book. Ennél sosem mond olyat a magyar, hogy méltó könyv, hanem azt, hogy elismerésre/figyelemre méltó (az meg hogy milyen szempont alapján, az meg nyilván a szövegkörnyezetből kiderül). Egy személynél is inkább ez utóbbi állhat fenn, de nekem továbbra sem jut eszembe egy megfelelő szó a körülíráshoz.
Talán meg lehetne közelíteni onnan is, hogy a worthy szokott olyat is jelenteni, mint erkölcsi magasság, vkinek való segítségnyújtási szándék, ha pedig ezt magyarul mondjuk egy személyre, akkor olyat mondunk pl, hogy "kiváló/értékes ember".
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2236927
added by bandeirante, August 12, 2015
linked by bandeirante, August 12, 2015