
Hoewel dit wel degelijk een correcte vertaling lijkt te zijn, vind ik dat "zich situeren in" onnatuurlijk klinkt als men het over belevenissen heeft. (Wellicht is het een verschil tussen Hollands Nederlands en Belgisch Nederlands.)
Persoonlijk neig ik naar "...waren in..." of "...vonden plaats in..."

Ik voelde me ook niet lekker met "situeerde". Bedankt voor de suggestie!
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #4474434
added by PaulP, August 26, 2015
edited by PaulP, August 26, 2015