
"Ne yiyebilirim?"

Ez ugyan nyelvtanilag helyes, de eléggé idejétmúlt használat. Ma már nem nagyon mondanak ilyet, legfeljebb az angol királynő környezetében.

NB: This means you are asking permission: what am I allowed to eat? It probably sounds old-fashioned in this case, I think.

Thanks for the infomation!

@ The sentence can be deleted.

@maaster: én is ugyanezt írtam csak arra nem reagáltál. De úgy látszik, egy orosz anyanyelvűtől hitelesebb...
Javaslom átalakítani: What am I allowed to eat?

Bocs! Az írás mindkettőtöknek szólt, még gondolkoztam is rajta, hogy beleírok egy y'all-t, de mégsem tettem. Ez az a nyelv, amit mind a ketten el tudtok olvasni.
Tudom, hogy ugyanazt írtad, el tudtam olvasni.
Utólag akkor Neked külön kifejezem hálámat nagyrabecsülésem jeléül - és ez nem irónia akar lenni:
@bandeirante, köszönöm!
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence was initially added as a translation of sentence #4480687
added by maaster, August 30, 2015
linked by maaster, August 30, 2015
linked by duran, August 30, 2015
linked by marafon, December 29, 2016
linked by LinaTamazight, December 7, 2018
linked by carlosalberto, May 21, 2022