
Kusura bakma ama bu zamanda mektep mi kaldı?
Bak ben de bu hatayı yapmıştım emin olup olmadan cümle yüklüyordum. Sonra iş kendime dönünce farkettim. İnsanlar bu cümleleri takip edip kelime öğreniyorlar. Yani şimdi benim için, gidip ispanyolca'da mektep diye artık en son Osmanlı devrinde kullanılmış bir kelime görsem ve üstüne gidip onu öğrenip kullansam insanlar gülmez mi? Sen kaç kişinin "mektep" dediğini duydun ki Türkiye'de yani hiçbir okul ismi tabelasında "Bilmemne Devlet Mektebi" yazmıyor, kusura bakma.

Kaldı ki yine dediğim gibi, Türkçe öğrenen biri senin yüzünden [ya da sayende(!)] bu kelimeyi öğrense, benimle konuşsa "Ben mektebe gidiyorum." falan dese ben "ne diyorsun sen nereden öğrendin bu kelimeyi biz artık kullanmıyoruz bunu." diye tepki gösterirdim.

Bu söz eskidir maydoo. Osmanlı devri diyerek çok eskiye gitmişsin ama. Şimdi yaygın olmasa da yine kullanımı var. Yaşlılar daha iyi bilirler bu sözleri. Burada İngilizce'nin eskiden kullanılanı da yazanlar oluyor. Ben de eski sözü yazmışım çok mu ona karşılık?
@Old word
Etiketi kullanıldı mı buradakiler bu sözün eski olduğunu bilirler.

Tabii sen şehirde yetiştiğin için bilmemekte haklısın maydoo. Anadolunun bir çok köyünde 40 yaş üzeri herkes mektep diye kullanıyor. Çok bilmiş geçinmeniz yok mu, kahır eder insanı.

En basitinden bizim köyde şöyle diyalogları her yaz duyarsın ''Düğün nerede?'' ''Mektep avlusunda.''

Biz artık bu kelimeyi kullanmıyoruz diye tepki göstereceğine, yabancılara başka konularda tepki göster maydoo.

Nicelik nitelikten bahseden, beni engelletmişti. O yüzden şimdi üzerime daha çok geliniyor dünden beri.

Ne kendi anadilini düzgün biliyor ne de yaşadığı ülkenin dilini düzgün biliyor bir de ahkam kesiyor, fazla ciddiye alma bunları.

Hakkımı helal etmiyorum dünküne zaten.

@Asem
Bilmiyor olsam "eskiden kalma" bir kelime diyemezdim az mantıklı ol. Bu ne diye sorardım.
İkincisi 75 yaşındaki anneannem de talebe diyor, şehirli olduğu halde öyle bilip bilmeden konuşma bakalım. Osmanlı Devri diyerek biraz fazla uçmuş olabilirim ama günümüz Türkçesinde pek fazla kullanılmıyor ve kullananların sadece yaşlılar olduğunu düşünürsek(ya da bazı köy yerleri) yine de çok sağlıklı değil "mektep" demek "okul" varken. Demek istediğim kullanım alanı çok ama çok kısıtlı.
@TRli
Ama evet @old word etiketi olması biraz daha mantıklı en azından Türkçeyi yeni öğrenenler bu kelimeyi çok da güncel zannetmesinler. Çünkü sizin ikinizin de dediği gibi bu kelime eski. Ve benim dediğim gibi yeni öğrenen biri "Mektebe gidiyorum." demesin.
@Asem
Yabancılara tepki göstereceğine başka konularda tepki göster derken TRli'nin Türk olmadığını kastediyorsun. Bir de Tatoeba'da başka neye tepki göstermemi bekliyorsun? Plüton'un cüce gezegen olup olmaması konusunda mı tartışalım? Cümleleri tartışıyoruz tabiki de.

@maydoo
Yabancılara tepki göster derken TRli'yi kastetmediğimi sen de iyi biliyorsun. Yaşadığın yerdeki temas halinde bulunduğun yabancılara bazı konularda (ki biliyorsun hangi konular olduğunu) tepki göster gücünün yetmediğine eyvallah ediyorsun, değil mi?
Kardeş şehirli olan sensin ben değilim.

Güç gösterisi yapan yok burada. Ben ne düşündüysem onu söylüyorum. Bu konuyu çok da uzatacak değilim ama bilmiyorum "hangi" konuları kastettiğini, merak da etmiyorum açıkçası. Bir cümle yüzünden kendime laf ettirecek değilim.
Daha da uzatmam ben bunu son sözümü söyledim. İkiniz de beni gayet net anladınız çünkü. Amacımı aşmama gerek yok.

Beni bilirsiniz hem de çok iyi bilirsiniz, değil mi kardeş? Git uşaklığını yaptığın adamlardan nemalanmaya devam et.
İyi biliriz sizi biz, iyi biliriz
Nerdesiniz Ruhi Bey.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #4484646
added by TRli, September 1, 2015
linked by TRli, September 1, 2015